EDWARDS – During any given week, area residents are involved in legal proceedings in the municipal, county and district court systems, but sometimes those participants may not completely understand ...
For patients with limited English proficiency (LEP), errors in medical interpretation are common--especially when the interpreter is a family member or other untrained person, reports a new study. For ...
Being admitted to the hospital is an inherently stressful experience—you’re concerned about your health, worried about a procedure, and feeling isolated from friends and family outside of visiting ...
Whether starting a new business, looking for work or just getting around town, it can be hard to make one’s way in a community where the principal language is not one’s own. The La Plata Food Equity ...
Language barriers during medical emergencies may compromise care, highlighting the importance of medical interpreter services in emergency departments, an analysis in Annals of Emergency Medicine ...
Inessa Dorofeeva leads a full day compliance training session. Alfredo Lorente left Puerto Rico in 1988, and after graduating from Macalester College vowed not to use his Spanish to find work — he ...
U.S. pediatricians are not using trained language interpreters as often as they should despite evidence that such services are vital to improving the care of children and families with limited English ...
When the ax fell at Seattle Central Community College this week, one of the programs chosen for elimination was the school’s interpreter-training program, which trains people to translate for the deaf ...
In recent years, interpretation in RI's District, Family and Superior courts has improved, but not in municipal and probate courts, where language interpretation is often informal and haphazard.
When Andrew Horwitz started practicing in Rhode Island District Court in 1995, language interpretation in the state courts was haphazard. “It was sometimes complete strangers in the audience,” Horwitz ...